|
|
翻訳 会社を安いという理由だけで選び、ひどい翻訳の結果、やり直しになり、結局は必要以上の出費をが強いられたというケースはよくあります。
価格競争のためコストを抑え、結果的に品質が低下しては意味がありません。ですから翻訳サービスを選ぶときは、単に表面的な料金だけではなく、クオリティやサービスなどをよく見て判断することが大切です。
英語翻訳会社と一口でいっても、特定の分野に対する得意・不得意があります。まず、依頼する分野に関して得意−つまり実績があると明示しているところを選びましょう。
また依頼する際、原稿の内容がどの様な目的のためなのか正確に伝える様にしましょう。それによって言葉使いや表現も変わってきます。この点、しっかりした翻訳会社は、表現ルールを定めたガイドを作っているものです。
翻訳会社とは名ばかりの、在宅フリーランスの翻訳者に発注し、その後ほとんどチェックもせずに納品する翻訳会社が存在します。どのような流れで翻訳から納品まで行っているのか、品質の管理体制を確認して選びましょう。
|